Accueil

Derniers articles

Sur le blog

Derniers articles :Un pari risqué pour Pariscience ? De l'importance de la traduction de documentaires.L'Ataa participe à la Journée Européenne des Langues ...
Suite...

Quand les chaînes de télévision bradent le handicap

Quand les chaînes de télévision bradent le handicap… La baisse des tarifs et la délocalisation menacent la qualité du sous-titrage...
Suite...

Générique(s) : article consacré au sous-titrage

Le magazine Générique(s) publie ce mois-ci un article de 3 pages sur le sous-titrage en général et celui des séries en particulier. Interviews croisées de...
Suite...

Mais aussi...

Calendrier

<< Mar 2010 >>
LMMJVSD
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Grand sondage !

En quelle version regardez-vous les films au cinéma ?
En quelle version regardez-vous les films et les bonus en DVD ?
En quelle version regardez-vous les films à la télévision ?
En général, que pensez-vous de la qualité des sous-titres au cinéma ?
En version doublée, comment jugez-vous la qualité de dialogues adaptés (par exemple, vous semblent-ils naturels et cohérents) ?
En général, que pensez-vous de la qualité des sous-titres en DVD ?
En version doublée, comment jugez-vous la qualité de la synchronisation des dialogues (mouvement des lèvres) ?
Tenez-vous compte de la qualité du doublage ou du sous-titrage à l'achat d'un DVD ?
Quelques mots sur vous...
Générique(s) : article consacré au sous-titrage

Le magazine Générique(s) publie ce mois-ci un article de 3 pages sur le sous-titrage en général et celui des séries en particulier. Interviews croisées de fansubbers et d'un auteur de sous-titrage professionnel, éclairage sur le métier, les contraintes techniques, économiques etc... Bref une mine d'infos à lire absolument !

   Couverture Générique(s)

 
< Précédent