* Depuis juillet 2006, traductrice-adaptatrice free-lance.
Spécialisée dans la traduction en sous-titres et en voice-over. Traductions de dossiers de presse.
Je traduis régulièrement des documentaires pour la chaîne ARTE, dans divers domaines : médecine, musique, technique...
Sous-titrage de films pour différents festivals de cinéma : San Sebastian, La Quinzaine des Réalisateurs, Un Certain Regard, Locarno,...
Equipée du logiciel de sous-titrage AYATO. (repérage, adaptation, simulation)
* Depuis janvier 2007, employée deux jours par semaine dans le laboratoire de sous-titrage TITRA FILM.
- Repérage
- Calage
- Simulation
Habituée à manier tous types de fichiers et à travailler avec diverses langues.