|
Nous recevons de nombreuses demandes, notamment de la part de professionels et d'étudiants. Pour éviter toute démarche inutile et faux-espoir, voici qui clarifiera peut-être les choses :
- Nous ne sommes pas une entreprise ni une agence de traduction : nous ne recrutons personne, ni traducteurs, ni comédiens de doublage, ni stagiaires, ni diplômés dans l'événementiel, etc... Inutile, donc, de nous envoyer de longues lettres de motivation ou des CV.
- Notre métier, c'est la traduction et l'adaptation. Inutile de nous demander comment faire pour devenir comédien de doublage, vous frappez à la mauvaise porte.
Par ailleurs, plus votre demande sera précise, mieux nous serons à même de la traiter.
Vous cherchez un traducteur/adaptateur pour un programme spécifique ? Vous pouvez utiliser notre formulaire d'offre de mission.
Pour contacter l'ATAA (demande générale) :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Pour contacter le pôle Médias et relations presse :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Pour contacter le pôle Doublage :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Pour contacter le pôle Sous-titrage sourds et malentendants :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
.
|